Pedagogical Translation activities and exercises have to be

Pedagogical Translation activities and exercises have to be assigned and nurtured carefully right from Class 1 to Class 12. This activity requires mastery over two languages from the beginning of one’s academic life. Translation skills are needed for academic excellence. To master these skills students need to comprehend the language structure in L1 and L2. Hence, this paper elaborates on the use of translation activities in each unit of L1 and L2 right from class 1 to class 12. The sample of this research consists of 30 students from the Vivekanandha Govt.

Save Time On Research and Writing
Hire a Pro to Write You a 100% Plagiarism-Free Paper.
Get My Paper

Boys Higher Secondary School, Villianur, Puducherry. The research method used is experimental method with pretest and posttest design. The results of the data analysis show that the translation activities by the teacher can improve the students’ ability to render the text from L1 to L2 and vice versa. This paper also throws lights on new perspectives on how the so called translation can be used for the learning of core language skills such as reading, grammar and vocabularies.

At the same time, it also throws lights on the areas of assessment, which we consider an additional innovative aspect of this venture. The students’ views and comments implied the willingness to improve their vocabulary in L2.

Key Words: Language 1, Language 2, Pedagogical Translation, academic life.

INTRODUCTION:

We often refer a physical tool as an instrument. In a wider perspective, a concept can become an instrument. Similarly, a methodology or an ideology can become an instrument. Sometimes, we refer a person who acted as an instrument for a particular cause.

Save Time On Research and Writing
Hire a Pro to Write You a 100% Plagiarism-Free Paper.
Get My Paper

Hence, we also refer the translation activity as an effective instrument in language learning. The traditional teaching-learning tools such as translation, dictation, reading aloud, and drills have become significantly a missing part in today’s ELT classrooms.

Traditionally, English was taught by the grammar translation method. In the late 1950s, structurally graded syllabi were introduced as a major innovation into the state systems for teaching English (Prabhu 1987: 10). What we summarily reject, as consigned to the past, has definitely values in it. “Old is gold”, is not an ornamental statement. As new methodologies started coming in, translation then dropped down. Once, it was the basis of language teaching for a very long period.

Translation was considered a key element of the Grammar Translation Method, which was derived from the classical method of teaching Latin and Greek. This paper stresses the need of translation as one of the language activities in today’s ELT class rooms. It can also be used for assessment purpose. As Duff (1989) says, teachers and students now use translation to learn, rather than learning translation. Modern translation activities usually move from L1 to L2, (although the opposite direction can also be seen in lessons with more specific aims), have clear communicative aims and real cognitive depth, show high motivation levels and can produce impressive communicative results.

As Cook (2007) pointed out, “translation in language learning” is an overlooked field in second language acquisition (SLA) for several reasons. Firstly, it has been difficult to shake off the old connection of translation to authoritarian teaching method. Translation in SLA has been seen as rather negative following criticism of grammar-translation methods. Secondly, translation is considered often as the goal for, or the end product of, teaching but rarely seen as a means of or catalyst for language learning.

OBJECTIVES OF THE STUDY:

1) To make children aware of translation activities from L1 to L2 and vice versa.

2) To make children and teachers understand Grammar Translation Method.

3) To make children improve their writing skills through translation activities.

4) To make children master L1 and L2 simultaneously.

METHOD & PROCEDURE:

Learning by doing and learning by understanding are the prime cause of language learning. The present study allowed the control group to write the pretest and posttest. The purpose of this design was to examine the presence or absence of cause-and-effect of teaching method before and after application of translation activities.

At the first meeting, the teacher provided Pretest consisting of a paragraph of 10 sentences. This pretest work took 30 minutes to complete for an individual. After that, the teacher gave a second assignment of text with general topics about everyday activities. Students were asked to present as many sentences as possible and identify the grammar in the sentences.

At the end of the meeting, students were given the task of translating the text at home. At the second meeting, the corrected pretest sheet was distributed to the students. The teacher discussed with the students and cleared their doubts regarding translation from L1 to L2 and vice versa. Finally, the teacher provided the students with correct version of translated script.

At the third meeting, the teacher administered the same paragraph activity for translation as a posttest activity. This time, as the students were aware of translation activity, they completed the activity within 15 minutes and scored very well with the correct vocabulary and grammar. Their scores were recorded by the teacher.

Students were given exposure to translation activities for 8 weeks. Two hours per week were allotted for translation activities in which the students were required to translate Tamil sentences into English and English sentences into Tamil. They were also assigned to practice related activities as home works.

We have been using different types of translation knowingly or unknowingly in our day today classroom transaction. Here, mother tongue acts as a vehicle to understand a foreign tongue. Children also follow their own understanding of English with their mother tongue. We have been using word to word translation in understanding English words. Word to word translation means finding equal and meaningful words from the source language to target language. Other translations such as detailed translation, complete translation, brief translation, adoption and abridgement are also to be mastered in due course.

Calculate the price
Make an order in advance and get the best price
Pages (550 words)
$0.00
*Price with a welcome 15% discount applied.
Pro tip: If you want to save more money and pay the lowest price, you need to set a more extended deadline.
We know how difficult it is to be a student these days. That's why our prices are one of the most affordable on the market, and there are no hidden fees.

Instead, we offer bonuses, discounts, and free services to make your experience outstanding.
How it works
Receive a 100% original paper that will pass Turnitin from a top essay writing service
step 1
Upload your instructions
Fill out the order form and provide paper details. You can even attach screenshots or add additional instructions later. If something is not clear or missing, the writer will contact you for clarification.
Pro service tips
How to get the most out of your experience with Course Scholars
One writer throughout the entire course
If you like the writer, you can hire them again. Just copy & paste their ID on the order form ("Preferred Writer's ID" field). This way, your vocabulary will be uniform, and the writer will be aware of your needs.
The same paper from different writers
You can order essay or any other work from two different writers to choose the best one or give another version to a friend. This can be done through the add-on "Same paper from another writer."
Copy of sources used by the writer
Our college essay writers work with ScienceDirect and other databases. They can send you articles or materials used in PDF or through screenshots. Just tick the "Copy of sources" field on the order form.
Testimonials
See why 20k+ students have chosen us as their sole writing assistance provider
Check out the latest reviews and opinions submitted by real customers worldwide and make an informed decision.
Accounting
Thank you for your help. I made a few minor adjustments to the paper but overall it was good.
Customer 452591, November 11th, 2021
Political science
Thank you!
Customer 452701, February 12th, 2023
Finance
Thank you very much!! I should definitely pass my class now. I appreciate you!!
Customer 452591, June 18th, 2022
Technology
Thank you for your work
Customer 452551, October 22nd, 2021
Education
Thank you so much, Reaserch writer. you are so helpfull. I appreciate all the hard works. See you.
Customer 452701, February 12th, 2023
Psychology
I requested a revision and it was returned in less than 24 hours. Great job!
Customer 452467, November 15th, 2020
Business Studies
Great paper thanks!
Customer 452543, January 23rd, 2023
Political science
I like the way it is organized, summarizes the main point, and compare the two articles. Thank you!
Customer 452701, February 12th, 2023
Psychology
Thank you. I will forward critique once I receive it.
Customer 452467, July 25th, 2020
11,595
Customer reviews in total
96%
Current satisfaction rate
3 pages
Average paper length
37%
Customers referred by a friend
OUR GIFT TO YOU
15% OFF your first order
Use a coupon FIRST15 and enjoy expert help with any task at the most affordable price.
Claim my 15% OFF Order in Chat

Order your essay today and save 15% with the discount code GINGER